Kolosvari Arpadne Julia

Friday, May 16th, 2008

Unto the East Kingdom College of Heralds and all others who do receive this letter, greetings from Kolosvari Arpadne Julia, Eastern Crown Herald!

This is the Letter of Decisions for the Internal Letter of Intent dated March 21, 2008. It contains submissions received by March 3rd, 2008 and has 11 numbered items.

My heartfelt thanks go out to the following people for their comments: Aryanhwy merch Catmael, Gawain of Miskbridge, Palotzi Marti, the Sisterhood of St. Walburga (being in this case Alys Mackyntoich and Lillia de Vaux), and Tanczos Istvan.

1 Alexandre Bautista de la Mar (m) - New Name forwarded & New Device forwarded

Purpure, on a cross between four galleons Or, five roses sable.

He cares most about the language and/or culture of late 15th to early 16th century Spain. Alexandre is found as a masculine given name in Juliana de Luna's "Spanish Names from the Late 15th Century" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/isabella/index.html). Bautista is dated to 1571 as a masculine name in Elsbeth Ann Roth's "16th Century Spanish Names" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/spanish/index.html). de la Mar is a byname found in Juliana's article (op. cit.). The same article has Rodrigo Maldonado de Talavera and Anton Lucas de Borbon, showing the pattern of the name.

A clarification of the evidence for this pattern of name: Juliana's article doesn't happen to have Bautista as a patronymic, but several other names, including Lucas, occur in identical forms among both the men's given names and the patronymic bynames. The example of Anton Lucas de Borbon, therefore, is exactly parallel to the submitted pattern: [given name] + [unmarked patronymic] + [locative]. Other examples of the pattern, from the lists of complete names in Juliana's article: Guillen Ramon de Moncada, Juan Garcia de Lezcano, Juan Garcia de Sevilla, Juan Martin del Lagar, Juan Ochoa de Prada, Juan Ochoa de Vedia, Pero Garcia de Atiença, Pero Garcia de Villalega, and Ruy Garcia de la Calle.

Gawain of Miskbridge says these aren't galleons, and provides some pictures (with an offer of more if the submitter wants them). I can't see much difference: the submitted ships have fewer sails and less rigging showing, but that's mostly due to their small size. I've therefore left them blazoned as galleons.

2 Caitriona inghean Chalbhaigh (f) - New Name forwarded & New Device forwarded

Vert, on a bend between six thistles argent, a hawk volant sable.

She cares most about "Scottish/Gaelic" language and/or culture. Caitríona is given as the standard Early Modern spelling of the name of 15 women in Mari Elspeth nic Bryan's "Index of Names in Irish Annals", dated between 1360 and 1654 (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/). The accent on the 'i' has been dropped intentionally. inghean Chalbhaigh is meant as a patronymic, 'daughter of Calbhach'. OCM s.n. Calbhach says this is a masculine name, meaning 'bald', which "was common in the later Middle Ages," and was Anglicized as 'Charles'. For the genitive, Woulfe has an entry under the header Mac Calbhaigh. He gives the grey-area Anglicized spelling M'Callvagh, and later Englishings of Mac Calvey and Calvey, and says it's shortened from Mac an Chalbhaigh. This latter heading is not part of the limited preview of Woulfe on Google, although the end of what must be this entry is at the top of p. 311: "(an Irish personal name, meaning 'the bald'); a rare surname." According to "Lenition in Gaelic Naming, Step by Step" by Sharon Krossa (http://medievalscotland.org/scotnames/lenitionstepbystep.shtml), an initial C lenites to Ch after 'inghean', hence Chalbhaigh.

Judging by the Annals Index, it's more common to be descended from "the bald" than from "Baldy", but it seems the lenition and such is correct: the raw data under Maire lists Maire inghen An Chalbhaigh (plus several more generations) dated 1561.

This device is clear of Alisaundre Quinnye (Apr. 1998 Atlantia): Vert, on a bend between six roses argent a cat's face palewise sable, with one CD for the type of the secondary charges and another for the complete change of type of the tertiary.

3 Clare Lightfote (f) - New Name forwarded & New Device forwarded

Vert, a domestic cat rampant and on a chief Or two dragonflies vert.

No major changes. She cares most about sound. Clare is dated to 1379 under Clara in Talan Gwynek's "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/reaneyAG.html). Lightfote occurs twice in "Index to the 1332 Lay Subsidy Rolls, Lincolnshire" by Mari Elspeth nic Bryan (http://www.s-gabriel.org/names/mari/LincLSR/).

This device squeaks through with just some close calls for conflict. Against Beibhinn Ni Dhonnamhain (Jan. 1999 Meridies): Vert, a falcon close contourny and a lion rampant Or maintaining between them a sword argent, on a chief Or a harp vert, there's one CD for the number of primary charges and one for the type and number of tertiaries. Versus Finn hua Cellaig (Aug. 2001 Atenveldt): Vert, a lion rampant contourny and a chief Or, there's a CD for the orientation of the cat and another for adding the tertiary charges. Versus Laszlo Oroszlanveri (Jul. 1971, no wonder the name's so bad): Vert, a lion rampant dismembered Or, multiply vulned gules, we get one CD for adding the chief and another for adding the charges on the chief. And finally, against Edward of Denby Woods (Feb. 1997 East): Vert, a lion rampant, on a chief embattled Or, a sword gules, there's one CD for the type of chief, and one for the type and number of tertiaries.

4 Eleanora Tyelmaker (f) - New Name forwarded & New Device forwarded

Gules, a lion passant guardant between three edelweiss argent.

Eleanora is a header in Withycombe, dated in this spelling to 1205 and 1207. Tyelmaker is a header in Thuresson: Middle English Occupational Terms, dated in this spelling to 1413. Other spellings include tighelmaker 1388, teelmaker 1413, tielmaker 1465, and tylemaker 1471. It means exactly what it looks like it means: 'a maker of tiles'.

Elinor Strangewayes of DorsetElinor Strangewayes of Dorset5 Elinor Strangewayes of Dorset - Resub Device forwarded

Per pale sable and argent, two domestic cats sejant addorsed counterchanged and a base azure.

Her name was registered in April 2006, via the East. Her previous device submission, Quarterly azure and argent, four fantail goldfish naiant, those in bend contourny, counterchanged, was returned on the July 2007 LoAR for using a breed of fish which was not known to period Europeans. This is a complete redesign, without fish of any sort.

The originally submitted emblazon blurred the distinction between a base and a per fess partition. It has therefore been redrawn (as a base), with the submitter's approval.

6 Elysabeth Underhill - New Badge forwarded

(Fieldless) A cinquefoil per bend Or and vert.

Her name was registered in Nov. 2006, via the East. Her device, Per pale Or and vert, a chevron counterchanged and in canton a cinquefoil vert, was registered in Aug. 2007, also via the East.

7 Isabelle of Carolingia (f) - New Name forwarded & New Device forwarded

Purpure, a cross between in bend two anchors and in bend sinister two bells and on a chief Or a rose fesswise purpure slipped brown leaved vert.

No major changes. She cares most about sound. Isabelle is dated to 1327 in Talan's "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames". Carolingia: either the barony's name or arms (or both) were registered in June of 1973.

Isabelle is also found in Julian Goodwyn's "Brass Enscription Index" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/brasses/women.html), dated to 1473.

Despite the single-tinctured field, this device comes awfully close to an appearance of marshalling by quartering. There is a precedent (12/1990 Anne Redlocks, R-Middle) saying that the lack of a quarterly field division isn't necessarily enough to remove the appearance of marshalling, and the presence of a cross throughout in this case only increases that appearance. Another precedent (06/2003 Dana the Quarrier, R-Meridies) specifically says that a cross throughout doesn't remove the appearance of marshalling. Precedent is mixed on whether the chief helps any: one says that a peripheral charge such as a chief or bordure is not sufficient (10/1990 Kathleen Cordelia ni Mhaille, R-Caid), while another more recent precedent doesn't address quartering but says that a charged chief is sufficient to remove the appearance of impalement (07/1993 Sionan Padraig Caimbeul, R-Atenveldt). The question is sufficiently complicated that I'm forwarding this for Wreath's delectation.

The blazon has been corrected to accurately reflect the arrangement of the bells and anchors, and to specify the brown stem on the rose: every rose-stem I've ever met has been green, so this is not "slipped proper". (Original blazon: Purpure, a cross between two bells and two anchors and on a chief Or a rose purpure slipped and leaved proper.)

Janet KempeJanet Kempe8 Janet Kempe - New Badge forwarded

(Fieldless) A letter J sable, overall a violet purpure, seeded Or.

Her name was registered in Sep. 1995, via the East. Her device, Purpure, on a pall argent three violets purpure, was registed in Oct. 2003, also via the East.

Originally blazoned as On a letter J sable, a violet purpure... This is inaccurate: a flower actually on the letter would be invisibly small and lack contrast besides. The original emblazon was problematic to blazon: it was perhaps closest to in fess a violet and a letter J, but this doesn't reflect the degree of overlap of the violet's rightmost petal over the stem of the J. This overlap presented another likely problem: the dreaded "barely overall". With the submitter's approval, the badge has therefore been redrawn (and correspondingly reblazoned) with the violet centered over the stem of the J.

9 Judith Daft - New Device forwarded

Gules semy of bees, a beehive and on a chief Or two Maltese crosses gules.

Her name was registered in April 2003, via the East.

By precedent (07/2005 Therasia Mellita, A-Atlantia), if a beehive is beset by bees, the fact needs to be specified. This device is therefore clear of Perronnelle la paintre (Sep. 2005 Atlantia): Gules, a beehive and on a chief Or three cinquefoils gules, with one CD for adding the bees and another for the type and number of tertiary charges.

10 Nicolette Bonhomme - New Badge forwarded

(Fieldless) A winged demi-lion maintaining a sword and a rose slipped and leaved Or.

Her name was registered in Dec. 1988, via the East. Her device, Per pale gules and sable, a pale embattled argent, was registered in May 1993, also via the East.

Reblazoned from (Fieldless) A winged demi-lion Or, sustaining a sword and a lily: neither the sword nor the flower (which is a rose, not a lily) are nearly large enough to be sustained.

Regina KurczakRegina Kurczak11 Regina Kurczak (f) - New Name forwarded & New Device forwarded

Or, a lion gules goutty d'Or between three lilies vert.

She cares most about (an unspecified) language and/or culture. Regina is dated to 1620 and 1638 in Aryanhwy merch Catmael's "Polish Feminine Given Names, 1600-1650" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/polish/polishfem.html). Kurczak is listed (undated) as a Polish occupational byname meaning 'One who raised and sold young hens' in Slavic Surnames by Margaret Timashenka Clark. The name derives from the Polish word kurcze 'chicken' and the ending -ak 'son of'.

According to William Hoffman: Polish Surnames: Origins and Meanings (Polish Genealogical Society of America, Chicago, 1993; p. 196 s.n. Kurc-), Kurczak has several possible origins: it can come from German kurz meaning "short", or from Polish kurcz meaning "a game fowl" or kurczy{c'} meaning "to contract". According to Stanis{l/}awski: Polish-English Dictionary (David McKay Co., New York, undated), kurczak is a masculine noun meaning "chicken", while kurcz means "cramp, spasm, convulsion." Also, for whatever it's worth, Herby Rodów Polskich by Paszkiewicz and Kulczycki (Orbis Books, London, 1990) has the name Kurcz associated with the date 1528 on p. 200: "Kurcz, Wo{l/}y{n'} 1528 r., Litwa." And finally, according to an onomastic textbook (in Hungarian: Hajdú Mihály, Általános és Magyar névtan, Osiris tankönyvek, Budapest 2003, p. 298), the '-ak' ending in Polish surnames is more of a generic derivational suffix: appended to a placename, for example, it means "resident of" (as opposed to '-ski', which is "of, from"). The textbook also points out that like most Slavic names, Polish surnames change according to gender: a woman generally adds '-a' or '-ka' to her father's or husband's surname. This would make Kurczaka, which sounds weird, or if we take the dictionary's definition at its word, we could go with the neuter noun kurcze 'chicken', or something. The upshot of all this is that I'm sure there's some period feminine Polish surname which sounds similar to "Kurczak" and/or means "something to do with chickens", but I haven't a clue what it is. I'm therefore appealing to the College, specifically those members with access to the (Mythical) Great Polish Name Tome (SSNO), to help with this name, and I haven't made any changes.

This device is clear of the Counts of Holland (important non-SCA arms, Dec. 2000 via the West): Or, a lion rampant gules, with one CD for the gouttes and another for the lilies. The device has been redrawn with fewer, larger gouttes, with the submitter's approval. It has also been slightly reblazoned (from Or, a lion gules goutty d'Or between three lillies-of-the-valley vert): there's nothing to mark the flowers as lilies of the valley as opposed to simply lilies.


Mari Elspeth nic Bryan: "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/).

Ó Corraín, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names. Lilliput Press, Dublin, 1990.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames. Third edition, Oxford University Press, 1995.

Talan Gwynek. "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/reaneyAG.html).

Thuresson, Bertil. Middle English Occupational Terms. Lund, 1968.

Withycombe, E.G. The Oxford Dictionary of English Christian Names. Third edition. Oxford, Clarendon Press, 1979. (2nd ed., ca. 1973.)

Woulfe, Patrick. Sloinnte Gaedheal is Gall. Irish Names and Surnames. M.H. Gill & Son, Dublin, 1923.