[SEAL]

Lillia de Vaux
eastern.crown@eastkingdom.org

20 December 2011

Greetings to the East Kingdom College of Heralds! Here is the Letter of Decisions for the October 16, 2011 Internal Letter of Intent. The original text from the iLoI is bolded, and is followed by my comments in unbolded text.

Thank you to the following commenters: Alys Mackyntoich, Gawain of Miskbridge, Brunissende Dragonette, Tanczos Istvan, Rohese de Dinan, Aritê gunê Akasa, Abdullah ibn Harun, Robert Fairfax, Kolosvari Arpadne Julia, Marie de Blois, and Francesco Gaetano Greco d'Edessa.

Yours in Service,
Lillia de Vaux Eastern Crown Herald


1: Alanna of Ravenstar - New Name forwarded & New Device forwarded

Per pall sable, argent, and vert, a rose Or and two dragons combattant counterchanged.

The name was submitted as Alana of Ravenstar. No major changes. Meaning (Submitter prefers "Alanna" if possible) most important. Alana is documented from a prior registration:

The name Alana has since been found in period. Gage's LoC dated 15 Jun 2001 references this information: "Tangwystyl verch Morgant Glasvryn cited (1381) [Robertus filius Radulfi] and [Alana filia eius]. This citation is from: Fenwick, Carolyn C. Poll Taxes of 1377, 1379, and 1381, Part 1: Bedfordshire-Leicestershire p. 112. [Morgana of the Mists, 08/2002, R-Meridies]

of Ravenstar is grandfathered to the submitter via her mother, whose registered name is Alesia de Maris of Ravenstar (registered Aug. 1988 via the East). A letter attesting the relationship has been provided:

I, <name>, known in the SCA as Alesia de Maris of Ravenstar, attest that <submitter>, known in the SCA as Alana of Ravenstar, is my legal daughter. <Signed with legal signature>, date: 8/10/11

The submitter prefers the spelling Alanna. Proof can be obtained if this spelling cannot be justified in period.

A copy of the submitter's birth certificate has been provided. The name was changed to meet her preference.

Commenters did not think that this is a conflict with Alanna of Ravenwood (June 1983 via Ansteorra).


2: Anna Bella di Cherubino - New Name Change forwarded & Resub Device forwarded

Gules, a cherub argent winged Or and in chief three goblets Or.

Old Item: Christos di Cherubino, to be retained. No major changes. Meaning (keep surname) most important.

His current name was registered 09/2004 via the East. Anna and Bella are both found in Arval Benicoeur, "Feminine Given Names in the Online Catasto of Florence of 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/arval/catasto/). di Cherubino is grandfathered to the submitter. The submitter allows intermediate changes.

His prior device submission, Azure, a cherub proper and on a chief gules, three chalices Or, was returned on the East's 07/2003 Internal Letter of Response:

This device violates the rule of tincture. A gules chief can not be placed on an azure field, as there is not considered to be enough contrast between the two. Additionally, since cherubs are not found in nature, there can be no such thing as a cherub 'proper'.

Double given names are found in Italy in period, and can be found in Academy of Saint Gabriel report no. 2660 (http://www.s-gabriel.org/2660/): "[c]ompound given names (double given names, middle names) were common in some parts of Italy in your period [mid-15th cen.] and later." This report cites the following:

[8] Lyneya Fairbowe, unpublished research based on a baptismal register from Palermo 1561-3 that is available from the research library of the Church of the Latter Day Saints. Her data shows many examples of double and triple given names.
[11] James S. Grubb, _Provincial Families of the Renaissance: Private and Public Life in the Veneto_ (Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1996), pp.42-7.

The device conflicts with Angels, Barony of the (April 2005, Caid), Gules, a seraph's head Or faced proper. for the Order of the Seraphic Star, with only a CD for adding the secondary charges. The device is being pended while we try to get permission to conflict.

EDIT: The Letter of Permission to Conflict was received, so the device has been forwarded.


3: Anna Bella di Cherubino - New Badge forwarded

(Fieldless) A cherub argent winged Or.

The badge conflicts with Angels, Barony of the (April 2005, Caid), Gules, a seraph's head Or faced proper, for the Order of the Seraphic Star, with only a CD for fieldlessness. The badge is being pended while we try to get permission to conflict.

EDIT: The Letter of Permission to Conflict was received, so the badge has been forwarded.


4: Bakkar al-Bukhari - New Name forwarded & New Device forwarded

Per bend sinister azure and sable, all semy of mullets of four points, an increscent moon argent.

No major changes. Sound (Bukkar) most important. Both elements are found in Da'ud ibn Auda, "Period Arabic Names and Naming Practices" (KWHSS Proceedings, AS XXXVIII). An updated version of this article can be found at http://heraldry.sca.org/laurel/names/arabic-naming2.htm. Bakkar is a masculine ism (given name). al-Bukhari '[of Bukhara]' is found on the list of masculine cognomens, including both laqabs and nisbas. It is also an element in the name of Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari, found in the introduction as the author of an early collection of hadith (sayings of the Prophet Muhammad). He is most well known by his locative nisba, al-Bukhari.


5: Brian mac Domhnaill of Coldwood - Resub Name forwarded & Resub Device forwarded

Argent ermined, a wolf rampant vert.

Sound (unspecified) most important. His name was returned in kingdom on the 11/2007 LoAR:

This name conflicts with the registered name Bran mac Domnhail, registered March 1989. The registered form is a misspelling of mac Domhnail, and, per precedent, Bran and Brian are not substantially different in sound and appearance:

This name conflicts with Brian McNaughton (registered June 1986). Bran and Brian are closer in pronunciation than Brian and Brianna, which conflict:

This conflicts with the registered name of Brianna O Duinn. [Brian Ó Duinn, 04/00, R-An Tir]

[Bran McNaughton, May 2002]

Brian is found in Sharon Krossa, "Scottish Gaelic Given Names" (http://www.medievalscotland.org/scotnames/gaelicgiven/men.shtml). mac 'son' is a patronymic particle found in Sharon Krossa, "Quick and Easy Gaelic Names" (http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/). It should be followed by the genitive form of the father's given name. Domhnaill is the genitive form of Domhnall, found in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Domnall.shtml). This is the standard Early Modern Irish Gaelic spelling of the name, found in years 1202-1592. of Coldwood is a locative based on the branch name, Coldwood, Shire of, registered 10/1991 via the East.

The prior device submission, Argent, a wolf rampant vert, was returned in kingdom on the 05/2007 Letter of Decision:

Unfortunately, this device conflicts with Caelainn inghean Fhaolain (Mar. 2001 West), Argent, a wolf sejant ululant vert, with just one CD for the posture of the wolf. It also conflicts with Michel Wolffauer (Jan. 2003 East), Argent, a wolf rampant per fess gules and sable, with just one CD for the tincture of the wolf. (On resubmission, please leave the black-and-white line drawing copy of the form untricked and uncolored.)

Brian is also found as an Early Modern Irish Gaelic male given name in "Index of Names in Irish Annals" by Kathleen O'Brien (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Brian.shtml), in years 1258-1582.


6: Caitilin inghean Chainnigh - New Name forwarded & New Device forwarded

Paly vert and argent, in pale a horse courant and a horse courant contourny sable.

The name was submitted as Caitilin inghean Choinnigh. No major changes. Language (Scots Gaelic, late 1500s) most important. Culture (Scots Gaelic, late 1500s) most important. [Unfortunately, this form was pretty garbled. I've corrected a few things, but um, help?]

Caitilín is found in OC&M, s.n. Caiterína, where the header is described as well established among the Irish aristocracy by the fifteenth century. inghean 'daughter', is documented as being from her "SCA mother's name" and that it might be "too early form". Colnneach is purportedly found in Black, s.n. Kenneth, which includes a <gnute Choinnigh>. The submitter will accept the earlier form iugen [sic] Chaennaig if necessary to register. It is noted as being from Sharon Krossa's "A Simple Guide to Constructing 12th century Scottish Gaelic Names" (http://medievalscotland.org/scotnames/simplescotgaelicnames12.shtml).

Caitilín is also found in "Index of Names in Irish Annals" by Kathleen O'Brien as an Early Modern Irish Gaelic female name, in years 1411-1592 (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Caitilin.shtml). inghean is the correct form of 'daughter' for post-1200 orthography, per Sharon Krossa, "Quick and Easy Gaelic Names" (http://medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/).

The entry in Black did not include the example given on the submission form. However, Sharon Krossa, "Scottish Gaelic Given Names" (http://medievalscotland.org/scotnames/gaelicgiven/men/cainneach.shtml), includes the genitive forms Cainnigh and Cainnich (14th to 16th centuries). With lenition, this gives us Chainnigh and Chainnich. The former is closer to what was submitted, so the name is being changed accordingly.


7: Caitriona inghean Chalbhaigh - Resub Device forwarded

Vert, a saltire and on a chief argent a raven displayed sable.

Her name was registered 09/2008 via the East. Her prior device submission, Vert, on a bend between six thistles argent, a hawk volant sable, was returned on the same LoAR:

This armory is in conflict with the armory of Elizabeth Tremayne of Silverleaf, Vert, semé of thistles slipped and leaved, on a bend argent a peacock tail feather proper. There is but a single CD for the changes to the tertiary charge, from a peacock feather proper to a hawk volant sable. There is no difference granted between six and a semy.

There is an SFPP for the use of a bird displayed that is not an eagle.


8: Caterina de Vesci - New Name forwarded

Submitter desires a female name. No major changes. Sound (The de Vesci element is more important than Caterina) most important. Caterina is found in "Feminine Given Names in a Dictionary of English Surnames" by Talan Gwynek (http://heraldry.sca.org/laurel/reaneyHZ.html), s.n. Katharine. This spelling is dated 1327. de Vesci is interpolated from de Vescy, found in "An Index to the 1332 Lay Subsidy Rolls of Lincolnshire, England" by Kathleen O'Brien (http://www.s-gabriel.org/names/mari/LincLSR/BynU.html). The i/y swap is well documented in English. The submitter allows intermediate changes.

de Vesci appears in an original Latin document from 1237:

Rex donavit Willelmo de Vesci quatuorcervos in foresta de Weredal' et mandatum est custodi episcopatusDunholm' quod eos ei habere faciat. Teste rege apud Westmonasterium, xvj. die Junii.

From: 'Close Rolls, June 1237', Calendar of Close Rolls, Henry III: volume 3: 1234-1237 (1908), pp. 449-464. http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=91500&strquery=Vesci

R&W, sn Vessey also has a <Robert de Veci> dated 1086, and a <William de Vescy> dated 1166.


9: Cellach Dhonn inghean Mhic an Mhadaidh - New Name forwarded & New Device forwarded

Per chevron azure and sable, on a chevron between a chaplet of trilliums and a hawk trussing a duck argent, two chevronels vert.

The name was submitted as Cellach Donn inghean Mhic an Mhadaidh. Cellach is a header in OC&M, where it is described as the name of a daughter of Donnchad, King of Uí Liathain in East Cork who died in 732. The name is also found in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Cellach.shtml), as the name of a woman found in years 726, 729, and 732. Donn 'brown' is a descriptive byname for someone with brown hair (ibid., http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/Donn.shtml). In Middle Irish Gaelic, D- is not lenited, so this is the correct Middle Irish form of the byname. inghean is the Early Modern Irish Gaelic form of 'daughter', found in Sharon Krossa, "Quick and Easy Gaelic Names" (http://medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#spelling). inghean Mhic an Mhadaidh is based on the undated header Mac an Mhadaidh, found in Woulfe. This family name would originate from the literal patronymic byname <mac an Mhadaigh>, indicating that the father had the descriptive byname <an Mhadaidh> '[of] the Dog'. From this patronym would derive the family name <Mac an Mhadiadh>. Examples of descriptive bynames similar to <an Mhadaidh> '[of] the dog' can be found in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/Topic.shtml), which lists the following descriptive bynames referring to domesticated animals:

  • [of] the Beeves/Cattle (na Mart
  • [of] the Milch Cows (na nGamhnach)
  • [of] the White Horse (in Eich Gil)
  • The Annals of Connacht, entry 1542.10 (http://www.ucc.ie/celt/online/G100011.html), mentions the place name <Leim an Madaidh> 'Leap [of] the Dog', showing <Madaidh> is a period form. Connacht uses conservative spellings, which explains the lack of the expected lenition in the element <Madaidh> (the expected form would be <Mhadaidh>).

    The name contains at least two steps from period practice for the combination of Old/Middle Irish Gaelic and Early Modern Irish Gaelic and for temporal disparity, which is grounds for return. The entry in OC&M states that "[a] text of the Old Irish period says that this name may be male or female". Cellach is the name of a male saint (Catholic Encyclopedia, http://www.newadvent.org/cathen/09565a.htm), but whether the saint's name allowance can be extended to the feminine name is not known. "Index of Names in Irish Annals" (op. cit., http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Cellach.shtml) also shows that the submitted spelling is found in the raw data as a masculine name in years 865-1278. As such, it was thought that the submitted spelling could be plausible for women after 1200, potentially eliminating the step for temporal disparity. In order to reduce the languages in this name from two to three, the Middle Gaelic Donn was changed to the Early Modern Irish Gaelic Dhonn.

    As it is a period heraldic motif, it was thought that a hawk trussing a duck should be counted as a single charge, just like a bow and arrow. If it is not, this device runs afoul of our ban on "sword and dagger" (for having two non-identical birds), and slot-machine heraldry (for having more than three types of charge in the same group). There is an SFPP for the use of the New World trillium.


    10: Connor MacKay - New Name forwarded & New Device forwarded

    Gules, in pale a wolf's head erased contourny and two scimitars in saltire argent.

    Sound (unspecified) most important. Connor is found in Withycombe, s.n. Con(n)or. It is not dated. MacKay is an undated header form found in Black, s.n. MacKay.

    It was not noted in the documentation summary, but the scribal abbreviation in the byname had been expanded. Connor is found in "Names Found in Anglicized Irish Documents" by Mari ingen Briain meic Donnchada (http://medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Masculine.shtml) with 36 examples s.n. Connor dated 1598-1612. The byname is found Scotland in the IGI Parish Extracts:

    ALEXR. MCKAY Male Christening 3 November 1650 Inverness, Inverness, Scotland JOHNE MCKAY JANET MCPHERSONE Batch: C110982
    AGNES MACKAY Female Christening 2 January 1645 Saint Nicholas, Aberdeen, Aberdeen, Scotland THOMAS MACKAY ISOBELL SAIDLAR Batch: C111684

    The entry in Black also gives <McCay> (1506), <Makke> (1538), <McKe> (1538, 1575), and <Mackai> (1619). Even though the submitted spelling wasn't found pre-1600, it was thought that it was plausible on the basis of the other examples.


    11: Connor MacKay - New Badge forwarded

    Per chevron sable and vert, a chevron between a pithon fesswise and a wolf's head erased contourny argent.


    12: Daniel al-Andalusi - New Name forwarded

    Daniel is a Jewish masculine name found in Arab contexts in Yehoshua ben Haim haYerushalami, "Jewish Names in the World of Medieval Islam" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/Jewish/Cairo/index.html). Hebrew names were transliterated into standardized modern forms by the sources used for the article; however, such forms are registerable by precedent for languages like Hebrew and Arabic. al-Andalusi is the masculine form of a locative byname found in Juliana de Luna, ,"Andalusian Names: Arabs in Spain" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/andalusia/). The combination of Hebrew given names and Arabic-style bynames are discussed in Yehoshua's article (op. cit.). Specifically, he includes locative nisbas: "In the data sets analyzed here there are several examples of a Arabic locative byname such as al-Basri and al-Baghdadi." Examples in the data set are <al-Qu-misi-, Daniel> and <David b. Abraham al-Fa-si-> (http://www.s-gabriel.org/names/yehoshua/jews_in_cairo/cairo_authors.html), but these were found in Cairo. Examples specifically from Iberia were not found.


    13: Deo Giotto - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per pale argent and sable, a mastiff salient per pale counter-ermine and ermine.

    Submitter desires a male name. No major changes. Sound (Dee-oh) most important. Both elements are found in Juliana de Luna, "A Listing of all Men's Given Names from the Condado Section of the Florence Catasto of 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/condado/mensalpha.html). Deo is found 7 times, and Giotto is found once, both as masculine given names. Assistance justifying a given name as a surname (i.e., unmarked patronym) is appreciated. The submitter allows intermediate changes.

    Unmarked patronyms are registerable in Italian [Isabella Gabriele de Álora, 12/2003, A-West]. We note that the pronunciation of the given name is more like "Day-oh" rather than "Dee-oh". If the submitter wants the latter pronunciation, Dio appears once in Aryanhwy merch Catmael, "Italian Names from the Online Tratte of Office Holders 1282-1532" by Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/italian/tratte/). Giotto appears 79 times in the same article.


    14: Dmitri Stephanovich - New Name forwarded & New Device forwarded

    Potent Or and gules, a tyger rampant within a bordure sable.

    No major changes. Sound (unspecified) most important. Dmitri is found in Wickenden (print edn.), s.n. Dmitrii. It is found in the name of <Dmitri Vasil'evich', Novgorod captain>, dated 1415-21. Stephanovich is a patronymic byname formed from the masculine given name Stephan, dated to 12th century (ibid., s.n. Stepan). The submitted spelling is not found in the online edition. The byname is constructed using the suffix -ovich, found on pp. xxi-xxiii (ibid.). Examples of this construction are <Ovram Stepanovich, Novgorod guard captain> (1411) and <Stepanovich' (Iakov Stepanovich')> (1419-20), both found in the online edition of Wickenden, s.n. Stepan. The submitter allows intermediate changes.

    Commenters questioned whether the Stephan- spelling was plausible in this byname, rather than the attested Stepanovich. The name is being forwarded without changes so that the experts can discuss this further.


    15: Drusilla Lupa - New Name forwarded & New Device forwarded

    Argent, a brown mastiff passant proper between three dog's pawprints sable.

    Drusilla is a feminine form of Drusus, a masculine given name found at Nova Roma's website (http://www.novaroma.org/via_romana/names2.html). The transcriber's note is that it's also a member of the Julio-Claudian family. Lupa is a feminine form of Lupus (ibid., http://www.novaroma.org/via_romana/names2.html). There is a request on the form to "please change name elements to reflect proper grammar when converting to feminine name". There is an SFPP for the use of pawprints.

    Drusilla is found as a woman's name in Legio XX's site, "Roman Names" (http://www.larp.com/legioxx/nomina.html), as is the masculine cognomen Lupus. Drusus is found as a masculine nomen and as a cognomen, and Drusilla as a woman's name, in Legion XXIV's article on "Roman Names" (http://www.legionxxiv.org/nomens/). A Study of the Cognomina of Soldiers in the Roman Legions by Lindley Richard Dean (http://books.google.com/books?id=MF0KAAAAIAAJ) at pp. 75-76 also shows Lupus as a masculine cognomen. An Epigraphic Commentary on Suetonius's Life of Gaius Caligula by Ruskin Raymond Rosborough (http://books.google.com/books?id=mepJAAAAMAAJ) states that Drusilla is the name of Caligula's sister:

    Drusilla: There are many inscriptions from all parts of the Roman world dedicated to and mentioning the favourite sister of Caligula. One of these dates from her childhood: CIL VI. 5201 = Dessau 1837: C. Papius Asclepiades | Papia Erotis 1., | Iulia Iucunda nutrix | Drusi et Drusillae. She is usually addressed as diva Drusilla, though in at least two inscriptions we find her called Julia Drusilla: CIL V. 5722 = Dessau 194 from Ager Mediolanensis in Cisalpine Gaul, and XII. 1026 = Dessau 195 from Avennio in Gallia Narbonensis. In VI. 8822 = Dessau 1655 we find a dispensator of Claudius with the name of Cinnamus Drusillianus, which would indicate that he took his nomen from the name Drusilla. Cf. VI. 8823. Other inscriptions relating to Drusilla will be given under the several chapters where she is mentioned.

    Therefore, it appears as though this name consists of a feminized nomen followed by a feminized cognomen. This is plausible by the late Republic period according to Academy of Saint Gabriel report no. 2206 (http://www.s-gabriel.org/2206/):

    By the late Republic period, women usually bore a feminized nomen followed by a feminized form or even a feminine diminutive of their father's cognomen. For example, the daughter of <Marcus Livius Drusus> was recorded as <Livia Drusilla>, although <Livia Drusa> would have been equally appropriate. Many variations arose during the imperial period, and by the latter centuries of the empire a woman might have been known by her father's nomen and cognomen (<Aemilia Lepida>, daughter of <Lucius Aemilius Lepidus>), by a combination of her father's and mother's nomina (<Valeria Attia>, daughter of <Marcus Attius Atticus> and <Valeria Sextina>), or by her father's nomen and a personal cognomen. [3]
    [3] Mackay, Christopher S. "Roman Names." (WWW: University of Alberta, 1997.) [URL: http://www.ualberta.ca/~csmackay/CLASS_365/Roman.Rep.Names.html].

    16: Edmund Robert von Freiburg - New Name Change forwarded

    Old Item: Katarina von Freiburg, to be released. The submitter's current name was registered 05/2005 via the East. Edmund is a masculine given name found in Withycombe, s.n. Edmond, dated 1086, 1199-1219, etc. Robert is a header form in Withycombe, with <Robertus> dated 1186-1220 and 1273. von Freiburg is grandfathered to the submitter. There is an SFPP for the combination of English and German.

    The name is also wholly German, with Edmund (or rather, the Latinized inflected forms Edmundus and Edmundum) and Robert found in the IGI Parish Extracts:

    EDMUNDUS HAIN Male Marriage 16 SEP 1610 Evangelisch, Elsoff, Westfalen, Preussen Batch M972471
    EDMUNDUS FIEGEN Male Christening 08 FEB 1632 Roemisch-Katholische, Alfter, Rheinland, Preussen Batch C995621
    EDMUNDUM GROURE Male Marriage 04 JUL 1624 Sankt Kunibert Katholisch, Koeln Stadt, Rheinland, Preussen Batch M968861

    ADAMUS WILHELMUS ROBERT Male Christening 05 APR 1648 Liebfrauen Katholisch, Koblenz Stadt, Rheinland, Preussen Batch C970971
    ANNA ROBERT Female Christening 17 MAR 1649 Sankt Aposteln Katholisch, Koeln Stadt, Rheinland, Preussen Batch K968801

    17: Eoin O Mally - New Name forwarded & New Device forwarded

    Or, a shamrock vert in base two swords in saltire gules.

    Submitter desires a male name. No major changes. Meaning (Preserve Eoin) most important. Eoin is found in Mari ingen Briain meic Donnchada, "Names Found in Anglicized Irish Documents" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Masculine.shtml), s.n. John, which lists an <Eoin dow O Mulgherick> in 1602. O Mally is an Anglicized Irish surname found in Woulfe, s.n. Ó Máílle. It is an italicized spelling, meaning it dates to the 16th-17th centuries.


    18: Esclarmonde al-Andalussiyya - New Badge forwarded

    (Fieldless) A gauntlet aversant sable within and grasping an annulet Or.

    Her name was registered 04/2010 via the East.


    19: Everard de l'Est - New Name forwarded

    Submitter desires a male name. Meaning (from the East) most important. Everard is a header spelling in Withycombe, which describes it as a male name introduced into England by the Normans that was fairly common in the 12th and 13th centuries. de l'Est is intended as a locative surname meaning 'from the East', to reflect the submitter's kingdom of origin. R&W, s.n. East, gives <Walter Est>, c. 1220. The spelling Est is also appropriate for Old French, as shown on p. of A dictionary, of the Norman or Old French language by Robert Kelham (published 1843; http://books.google.com/books?id=5OQTAAAAYAAJ).

    Bardsley p. 262 s.n. East has <del Est> dated to 1273. R&W has <William Everard> dated to 1204 and 1255. An <Everardus de Cathal'> is found in Latin in 'Close Rolls, April 1258', Calendar of Close Rolls, Henry III: volume 10: 1256-1259 (1932), pp. 208-217 (http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=93904&strquery=everardus). An excellent 13th English form of this name would be Everard del Est, but the submitted name seems to be reasonable for an English-French name.


    20: Fortune Sancte Keyne and Elinor Strangewayes - New Badge returned

    Per pale Or and sable, a bee counterchanged.

    This submission is to be associated with House Strangeways Fortune's name was registered April 2010, Elinor's was registered Sept. 2005, and House Strangewayes was registered to Elinor Strangewayes and Ulrich von Dunkelberg in June 2006, all via the East.

    This badge conflicts with Idonea Murphy of Antrim (Sept. 2001, Calontir), Per pale Or and sable, a dragonfly counterchanged. There is only a single CD for the change in type of the primary charge.


    21: Gianetta Lucia Allegretta - Resub Device Change forwarded

    Or, a mermaid proper crined and tailed on a chief invected azure a pomegranate slipped and leaved Or between two escallops inverted argent.

    Old Item: Argent, a bear rampant vert and on a bordure sable three thistles Or, to be released. Her name was registered Jan. 2003 via the East. Her current device was registered Aug. 1990, also via the East. This is a resubmission of a device change, Or, a mermaid affronty facing dexter argent tailed vert crined gules, maintaining a threaded needle and a pair of scissors sable, on a chief invected azure a pomegranate Or seeded gules between two escallops inverted argent, that was returned on 04/2009 LoAR:

    This device is returned for excessive complexity. With seven charges (mermaid, thread, needle, scissors, chief, pomegranate, and escallop) and six tinctures (Or, vert, gules, sable, azure, argent), this device has a complexity count of thirteen, which exceeds our rule-of-thumb limit of eight. While this design may very well be good period style for the Tudor era, the submitter must demonstrate this level of complexity in similar Tudor arms in order for this design to be registerable using the documented exceptions clause.
    This device is not in conflict with that of Cordelia of Diamond Cove, Argent, a mermaid in her vanity proper, crined sable, on a chief invected azure three lozenges argent. By precedent, maintained charges do not count towards determination of whether X.2 or X.4.j.ii can be used with a device:
    Azure, a mermaid proper crined Or maintaining in her dexter hand a shamshir proper and in her sinister hand a gemstone gules, on a chief argent three crescents gules. This device does not conflict with Camilla de la Reynarde la Droitière, Azure, a blonde mermaid proper, tailed argent, maintaining in each hand a garden rose gules, on a chief argent, three foxes passant gules. There is a CD for changing the tincture of half the mermaid and another for substantially changing the type of the tertiaries under RfS X.4.j.ii. Our practice has been to ignore maintained charges when defining a device as simple armory for the purposes of this rule and RfS X.2. [Elise l'Éstrange, 05-2005, A-An Tir]
    Since the submitted device meets the requirements for applying X.4.j.ii, having only two types of charge counted on the field and having no overall charges, there is a CD for the change of tincture of the field and another for changing only the type of all the tertiary charges on the chief.

    The disposition of the old armory was not indicated on the form. The default is to release the old armory, but the prior device change submission requested that the old arms be retained. The submitter was contacted, and she indicated that we should release the old device. The mermaid is colored with a beige marker. Unfortunately, it scanned a little on the purplish side.


    22: Gwenhwyvar verch Ieuan - New Name forwarded & New Device forwarded

    Or ermined azure, on a lozenge ployé azure a dragon segreant reversed Or.

    No changes. All three elements and the name pattern are found in Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, "A Simple Guide to Constructing 16th C. Welsh Names (in English Contexts)" (http://heraldry.sca.org/laurel/welsh16.html).

    Commenters were not sure if the name conflicts with Gwenhwyvar verch Owein (Oct. 2005, Caid).


    23: Heinreich Wächter - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per chevron gules and sable, in pale three mullets of six points in fess and a cock rousant Or.

    No major changes. Language (German) most important. Culture (German) most important. Heinreich is a given name found in Bahlow/Gentry, s.n. Heinrich. The submitted spelling is dated 1340. Wächter 'watchman' is an undated header form in Bahlow/Gentry; however, this theme can be seen in the surname <Slupwachter>, dated 1344. The spelling <Wachter> is also found 22 times in the IGI Parish Extracts, dated 1571-1646:

    ANNA MARIA WACHTER Female Christening 12 March 1640 Katholisch, Assamstadt, Mosbach, Baden ADAMI WACHTER ANNAE Batch: C950051
    Anna Wachter Female Birth 10 March 1617 Engen, Konstanz, Baden Joannes Georg Wachter Agnes Batch: C940911
    Anna Wachter Female Christening 1 August 1640 Evangelisch, Konigsbronn, Jagstkreis, Wuerttemberg Hans Wachter Catharina Batch: C922291
    APOLLONIA WACHTER Female Christening 14 December 1578 Evangelisch, Fellbach, Neckarkreis, Wuerttemberg MATTHIS WACHTER CATHARINA Batch: C956271
    (and others)

    The submitter specifically approves removal of the diacritical mark from the surname if necessary for registration, and allows intermediate changes.

    Assistance justifying the submitted spelling of the byname is appreciated.

    This device is clear of Anthea Schönwalder (Nov. 1989, East), Per pale azure and vert, a dove rising, wings addorsed, and in chief three mullets of eight points Or. There is a CD for the changes to the field, and another for changing the type of bird from "regular" shaped to poultry shaped.


    24: Horst Adelger - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per pale azure and sable, four spears fretted in saltire between three Maltese crosses argent.

    Submitter desires a male name. No major changes. Meaning (surname 'spearman' in German) most important. Horst is found in Dietric Engelhus, Weltchronik according to Siebecke, s.n. Horst. This 1424 primary source is a Low German chronicle mentioning the Anglo-Saxon Horsa (Hors) of Germanic and Arthurian legend. Thus, the literary name allowance may apply. A variant spelling is found as a German surname, with Alheidis Hurst married 1637 (IGI records, batch M392071). Adelger is found in Bahlow/Gentry, s.n. Adelger, dated 1138 and 1374.

    The given name is also found in the IGI Parish Extracts:

    HORST ENGELHARDT Male Marriage 29 June 1642 Katholisch, Donaustetten, Donaukreis, Wuerttemberg CATHARINA BALIER Batch: M958791

    Although Adelger is a period given name and (most likely patronymic) surname, commenters could not confirm whether it had the submitter's desired meaning. It was suggested that some incarnation of the surname Speer would better fit this meaning.


    25: Ibrahim al-Rashid ibn Musa - New Badge forwarded

    (Fieldless) A goutte per saltire gules and argent.

    His name and device, Per saltire gules and argent, two gouttes de sang, were registered Mar. 2008 via the East.


    26: Ignacia la Ciega - Resub Badge forwarded

    (Fieldless) A bear statant contourny Or ermined gules.

    Her name and device, Bendy rayonny of six Or and gules, a bear statant to sinister sable, were registered 11/2003 via the East.

    Edit: This is a resubmission of a badge, [Fieldless] An estoile gules fimbriated Or, that was submitted under the name Ignatia Ursula and returned in kingdom on the April 2000 Letter of Report for conflict:

    The badge conflicts with the device of Sequora of Zagamar D (Jul 1974): Gyronny ermine and Or, an estoile gules. There is one CD for the field, but none for fimbriation. In addition, by definition an estoile is not a "simple geometric charge", and probably cannot be fimbriated. If it is submitted as an estoile upon an estoile, it should be drawn clearly in that fashion.

    27: Illana de Londres - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per fess argent goutty gules and azure, a sun azure and a Paschal lamb passant guardant argent.

    The submitter allows all changes to the first name, but not to the last name. The submitter wishes a sound closest to Ilya. Illana is found in Talan Gwynek, "A glossary of the personal names in Diez Melcon's Appellidos Castellano-Leoneses" (KWHSS Proceedings, 1993), dated to 1245. de Londres is found in Colm Dubh, "An Index to the Given/Names in the 1292 Census of Paris" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/paris.html), with <Matelin de Londres, pastéer>. The combination of Spanish and French is an SFPP.


    28: Jason de Londres - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per fess gules masoned Or and azure, in base a Paschal lamb passant guardant argent.

    Submitter desires a male name. No major changes. Sound (unspecified) most important. Jason is a given name dated 1570 in the IGI Parish Extracts:

    JASON FOSBROOKE Male Christening 28 March 1570 Saint Leonards, Bridgnorth, Shropshire, England RICHARD FOSBROOKE Batch: C085821

    de Londres is the byname of <Matelin de Londres, pastéer>, found in Colm Dubh, "An Index to the Given Names of the 1292 Census of Paris" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/paris.html).

    Elmet also found <de Londres> in a French context:

    Enrolment of deed testifying that whereas John de la Broke, parson of Dycherigg church, has granted to Thomas Sewale of Wykham the moiety of the manor of Great Lynton for life with remainder to John de Knovyll and Margaret his wife, as is contained in a fine levied in the king's court, John de Knovyll grants that he will not challenge Thomas for any waste or exile of the tenants of the said moiety. Dated at Lynton, co. Cambridge, on the quinzaine of Martinmas, 17 Edward III. Witnesses: John de Londres, John le Engleys, Gilbert de Berdefeld. French.
    'Close Rolls, Edward III: November 1343', Calendar of Close Rolls, Edward III: volume 7: 1343-1346 (1904), pp. 248-252 (http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=100858&strquery="de Londres"

    The bynames in this source are not normalized.

    The device may conflict with Chlurain, Clan (reblazoned Nov. 2010, Atenveldt), Per fess gules and Or, a sheep passant argent, maintaining under its sinister foreleg a tub sable. There is a CD for the field, but nothing for the change in the maintained charge. There may be a CD for arrangement, as the move is not forced. Alternatively, the Paschal lamb is a distinct period charge, different from a normal sheep, and it was thought that there might be a CD on that basis.


    29: Jehanne Johnstone - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per bend sinister embattled vert and Or, a rosary Or and a thistle purpure.

    No major changes. Sound (unspecified) most important. Jehanne is found in Withycombe, s.n. Joan, which states that Jehanne or [Jehanne] was common in the 12th century in the south of France. Johnstone is found in Johnston, Place-Names of Scotland (p. 213). Perth was known as <Sanct Johnstoun> a. 1220. [I can't tell from the worksheet or form if the submitted spelling was actually found in this source, and in what year.] The submitter allows intermediate changes.

    Both the given name and surname are found in IGI parish extracts. The given name is found as a feminine name used by French women living in England, and the surname was found in Scotland and England:

    JEHANNE BORRE;Female;Christening;31 January 1613;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE BOURRELLE;Female;Christening;7 August 1622;Walloon, Southampton, Hampshire, England;;Batch: C049471.
    JEHANNE CHRISTMESSE;Female;Christening;13 October 1622;Walloon, Southampton, Hampshire, England; Batch: C049471.
    JEHANNE CORDONNIER;Female;Christening;21 June 1612;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE DE LA LANDE;Female;Christening;27 November 1625;Walloon, Southampton, Hampshire, England;;Batch: C049471.
    JEHANNE DE NOLEM;Female;Christening;12 May 1618;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE DE ROUBAY;Female;Christening;21 April 1616;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE DES QUIENS;Female;Christening;18 March 1610;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE DOIGNET;Female;Christening;15 April 1621;Walloon, Southampton, Hampshire, England;;Batch: C049471.
    JEHANNE DU BOIS;Female;Christening;29 October 1622;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE DU CRO;Female;Christening;18 August 1611;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE FORTERESSE;Female;Christening;1 September 1611;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE GILLET;Female;Christening;20 September 1612;Threadneedle Street French Huguenot, London, London, England;;Batch: C049031.
    JEHANNE HERSENT;Female;Christening;17 August 1617;Walloon, Southampton, Hampshire, England;;Batch: C049471.
    ADAM JOHNSTONE;Male;Marriage;18 April 1620;Saint Martin In The Fields, Westminster, London, England; Batch: M001452.
    AGNES JOHNSTONE;Female;Marriage;3 March 1614;Prestonpans, East Lothian, Scotland; Batch: M117182.
    AGNES JOHNSTONE;Female;Marriage;10 December 1616;South Leith, Midlothian, Scotland; Batch: M195041.
    ANDREW JOHNSTONE;Male;Marriage;2 December 1617;South Leith, Midlothian, Scotland; Batch: M195041.
    (and so forth)

    In addition, <Jehane Kenedy> was a servant of Mary Queen of Scots for whom a passport was issued according to 'Elizabeth: August 1587', Calendar of State Papers, Scotland: volume 9: 1586-88 (1915), pp. 457-481 (http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=44980&strquery=Jehanne). The names are not modernized. Secondly, a <Humphrey Johnston> (also spelled as <Johnstone>) is found in 'Cecil Papers: August 1578', Calendar of the Cecil Papers in Hatfield House, Volume 2: 1572-1582. (1888), pp. 191-199 (http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=109884&strquery=Johnstone ). The bynames do not appear to have been normalized.

    One commenter questioned if the uppermost charge should be blazoned as a paternoster, instead of a rosary. From a quick search, it appears as though there is quite a lot of variation in the depiction of paternosters. Some have closed loops, some don't, so the terms can be used synonymously. Nevertheless, I am reblazoning this as a rosary to aid in scribal reproduction.


    30: Joiha de Moncado - New Name forwarded & New Device forwarded

    Quarterly purpure and azure, an ankh argent charged on each arm with a mascle purpure.

    No major changes. Sound (submitter really wants <Joiha>, sound of <de Moncado>) most important. Joiha is dated to 1200 in the Academy of Saint Gabriel report no. 3009 (http://www.s-gabriel.org/3009), which cites Withycombe, s.n. Joy. de Moncado is dated 1370 in Juliana de Luna, "Occitan Townspeople in the 14th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/occitan/occitan-bynames.html). The submitter allows intermediate changes. To clarify the checkboxes, the submitter "really wants <Joiha>, Keep sound of <de Moncado>".

    The combination of English and Occitan/Provencal is registerable with a SFPP. [Aliénor of Essewell, 08/2006 LoAR A-Lochac].


    31: Katryne Morgant - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per bend sinister gules and sable, two dragonflies in annulo argent.

    The name was submitted as Katryne Morgaine, but was changed to meet the submitter's request (see below). No major changes. Katryne is a feminine name found in Black, s.n. Scarth, dated 1528. Morgaine is a surname found in Aryanhwy merch Catmael, "Index of Names in the 1582 Subsidy Roll of London" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/engsurlondon1582a-m.html). The name may conflict with Kathryn Morgan, registered 12/1982 via the East, but that name was changed to Emma la Rousse d'Argentan in 04/1996. The disposition of the old name was not stated in the LoAR. If the name was not released, the submitter allows the locative of Mowill to be added in order to clear the conflict. This place name is found in Johnston, Place-Names of Scotland, s.n. Mull, dated 1542. Also, the submitter would like the surname to be Morgant if possible. No other changes are authorized.

    The submitter's preferred surname was found dated 1515:

    25 May. Calig. D.VI. 269. B.M. 506. The "GENS DES CHANCELERIE ET GRANT CO[NSEIL"] OF BRITANNY to HENRY VIII.
    Demand restitution to be made to two merchants of the city of Lantriguer in Britanny, named Yuon de Begaignon (?) and Oliver Le Bleiz, whose ship "La Marie de Lantriguer," (Yuon Hamon master,) freighted by them on the 20th Sept. when there was peace between England and France, was attacked and robbed in the harbour of Falmouth by an English ship of war, of which John Brigandin was captain, and Yuon Morgant master. The complaint of the merchants has been referred to certain judges who have made due inquiry. Other actes et enseignements transmitted herewith. Nantes, 25 May 1515.

    The names do not appear to have been normalized, although the rest of the text has been. The same potential conflict applies to this name as the originally submitted one. Although the disposition was not stated in the LoAR, the request to release the old name was on the Letter of Intent. Therefore, we are forwarding this without adding the locative byname to clear the conflict.

    As we were not sure how we could define the arrangement further, we decided to leave it out instead. Blazoning the precise arrangement of animals in annulo is optional:

    [Argent, a thistle proper between in pale two crocodiles statant in annulo vert.] When animals are in annulo they are not given arrangement difference from other animals which are also in annulo. Thus, in pale two crocodiles statant in annulo would thus not be considered heraldically different from in fess two crocodiles statant in annulo. Therefore, explicit blazon of the arrangement of animals in annulo is optional. Here we have elected to retain the in pale blazon provided by the submitter in order that a reconstructed emblazon will more closely match the submitted emblazon. [Giovanni Orseolo, Aug. 2005]

    32: Kira Asahi - New Name Change forwarded

    Old Item: Solveig Anderhalfholt, to be released. No major changes. Meaning ('light of the morning') most important. Her current name was registered June 2001 via the East. Both elements are found in NCMJ. Kira (p. 232) is a surname dated to 1332. Asahi (p. 374) is a feminine given name dated to before 1600.


    33: Lassar ingen Aeda - Resub Device forwarded

    Argent, a bend sinister sable, overall a triskele of boar's heads azure.

    Her name was registered 06/1995 via the East, and her device, Sable, on a bend sinister azure fimbriated between a triskele of boar's heads and a triskele of raven's heads, a salmon argent was returned on the October 2010 Letter of Decision:

    Unfortunately, this device breaks the so-called "sword-and-dagger" rule, which disallows the use of two similar but different charges of the same type (triskele, in this case) in the same charge group, and must be returned. Note that it is likely that the device also has two steps from period practice - one for the use of a triskele of boar's heads, and one for the triskele of raven's heads. If so, that is also grounds for return.

    34: Lassar ingen Aeda - New Badge forwarded

    (Fieldless) In pale a raven displayed sable sustaining a fish argent.

    There is a step from period practice for the use of a bird displayed that is not an eagle.


    35: Lucete la tabouréesse - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per chevron potenty gules and argent, in base a lyre sable.

    Meaning (Lucinda of the drum, either in French or Spanish) most important. Both elements are from "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" by Colm Dubh (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html). The attested names are <Lucete (une) chamberiere> and <Jehan, le tabouréeur>.

    The instance of the byname was not found in the online edition of Colm Dubh's article; however, the byname is found in his article "Occupational By-Names in the 1292 Tax Role of Paris" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/parisbynames.html). The submitted form was considered to be the likely feminine form, considering the examples <afeteeur/afeterresse>, <afinneeur/ afineresse>, and <cerenceeur/cerenceresse>, among others (ibid.). The accent may have been a modern editorial addition, but we are giving it the benefit of the doubt and not removing it.


    36: Madelaine de Mortaigne - New Device forwarded

    Argent, four hedgehogs two and two and on a chief sable a crocodile statant argent.

    Her name was registered 04/2010 via the East.


    37: Madelaine de Mortaigne - New Badge forwarded

    (Fieldless) A bat-winged hedgehog rampant sable.


    38: Magnús œðikollr - New Device Change forwarded

    Per bend sinister argent and gules, a bear passant and in canton a paw print sable.

    Old Item: Gules, an open book azure en soleil Or, on a chief argent a bear passant sable, to be retained. His name and current device were registered in 04/2010 and 02/2011, respectively, via the East. There is an SFPP for the use of a paw print.


    39: Maria de Moura - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per pale wavy azure and Or, a boar and a mastiff combattant counterchanged.

    No major changes. Language/culture (Portuguese, 14th century) most important. Maria is a feminine given name found in Juliana de Luna, "Portuguese Names 1350-1450" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/portuguese.htm). Moura is found in "Moorish Place-names in Portugal" by Pedro de Alcazar (http://heraldry.sca.org/laurel/portplacenames.html). The name is found as "Maura (Moura)" - the source does not say what the parentheses indicate. The formation of the locative byname using the preposition de is discussed in Juliana's article (op. cit.).

    Juliana's article (op. cit.) also includes the name <Alvoro Gonçallvez de Moura>.


    40: Milissent de Haithwait - New Device forwarded

    Gules, a unicorn passant on a chief argent three fleurs-de-lys gules.

    Her name was registered 01/2004 via the East.


    41: Nadezhda Voronova - New Name pended & New Device pended

    Per pale sable and gules, an orle of mice statant argent.

    Submitter desires a female name. No major changes. Language (Russian) most important. Culture (Russian) most important. The first name is most important to the submitter. Both elements, and the formation of the patronym are found in Wickenden (http://heraldry.sca.org/paul/). Nadezhda is dated 1238. Voronova is a feminine patronymic formed from the name Voron, dated to 1398. The masculine patronym Voronov is dated 1573.

    This name potentially conflicts with Nadezhda Toranova (Mar. 2001, An Tir), now known as Æringunnr Yrsudóttir. The name and device are being pended while we try to obtain a letter of permission to conflict.

    Edit: The letter of permission to conflict was not received, so these items were returned on the Jan. 2012 Letter of Decision.


    42: Pagan Graeme - New Badge forwarded

    (Fieldless) On an oak leaf per pale sable and argent a heart gules.

    Her name was registered June 1999, and a device, Gyronny argent and sable, a heart gules between eight acorns in annulo counterchanged, was registered June 2007, both via the East.


    43: Ragnar Tillson - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per bend sinister argent and sable, a blacksmith's hammer and a mullet voided and interlaced counterchanged.

    No changes. Despite no changes being allowed, the submitter specifically allows the addition of a final -r or "du Dragonets" (branch name locative) to clear conflict. The correct branch name is Le Fief des Dragonets, Shire of, registered 11/2006 (East). Ragnarr is a masculine personal name found in Geirr Bassi (p. 14). The submitted spelling is found in Lind, s.n. Ragnar. Tillson is an interpolated form of <Tylson>, a byname meaning 'son of Till (Matilda)' found in R&W, s.n. Tilson, dated 1609. The consulting herald notes that i/y and l/ll switches are common in English. As documented, this name has 2 SFPPs: one for the language combination and one for the temporal disparity. However, both elements are found in IGI Parish Extracts from England:

    RICHARD RAGNAR Male Christening 28 November 1630 Saint Katherine By The Tower, London, London, England NICHOLAS RAGNAR Batch: P001441
    William Tillson Male Marriage 7 May 1575 Coningsby, Lincoln, England Dorothie Eastwood Batch: M027643
    WILLIAM TILLSON Male Christening 14 May 1615 Saint Dunstan, Stepney, London, England RICHARD TILLSON Batch: C055765
    WILLM TILLSON Male Christening 23 January 1602 Gedney, Lincoln, England JOHN TILLSON Batch: C028501
    (And others)

    Precedent allows the use of surnames as given names in late-period England, so this name should be registerable as submitted.

    The question was raised whether this runs afoul of the ban on voided charges that are not in the center of the design. It is the opinion of the East's College of Heralds that this design is registerable because, although the mullet is not at the center of the escutcheon, it is still part of the primary charge group and easy to identify. It was thought that this device is clear of Úlfr sleggja Bjarnarson (Oct. 2002, Meridies), Per bend sinister argent and sable, a Thor's hammer and a wolf rampant counterchanged, with a CD for changing the wolf to a mullet, and a possible second CD for changing the orientation of the hammer.


    44: Raymond Pélerin - New Name forwarded

    No major changes. Sound (Raymond, Pelleran) most important. Language/culture (French) most important. Raymond is a masculine given name found in "Commercial Documents from Bordeaux, 1470-1520" by Aryanhwy merch Catmael and Talan Gwynek (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/bordeaux.html). Pélerin is dated to 1609 as a byname in Mari ingen Briain meic Donnchada, "Names found in Ambleny Registers 1578-1616" (http://www.medievalscotland.org/kmo/Ambleny). The submitter allows intermediate changes.


    45: Reuben the Curious - New Name forwarded & New Device forwarded

    Gules, on a chalice Or three lozenges vert, within a bordure wavy Or.

    No major changes. Meaning ("the curious") most important. Reuben is a Biblical name, per Withycombe, s.n. Reuben. It is also the submitter's legal first name, as attested from his driver's license by Eastern Crown and Elmet Heralds. the Curious is a descriptive byname. Cathus the Curious was registered in 09/2001 on the basis that "curious" was dated to the 11th century in the OED, and that the name fit the pattern of English descriptive bynames. Multiple hits for the word were found in the MED as well, such as the following:

    Definition: Of persons: (a) careful, meticulous; fastidious; (b) skillful, ingenious, expert, learned; (c) solicitous, concerned (about sth.); zealous, eager (to do sth.), intent (upon); (d) inquisitive, curious; prying (as a busybody).
    a1450 Castle Persev.(Folg V.a.354) 320: Coryows Criste, to 3ou I calle.
    (a1398) * Trev. Barth.(Add 27944) 73a/a: A good seruaunt is wijs and ware and curious to 3eue acountis..of what he haþ I fonge.
    (c1387-95) Chaucer CT.Prol.(Manly-Rickert) A.577: Maistres..That weren of lawe expert and curious.
    (a1470) Malory Wks.(Win-C) 626/32: Because he was a coryous harper men harde hym synge the same lay that sir Dynadan made.

    Further assistance documenting the name is appreciated. The submitter allows intermediate changes.

    Reuben is an apparently modern transliteration of the Hebrew name, such transliterations are registerable by precedent. When used by non-Jews in England, the spelling Ruben seems to have been more likely because it is the spelling used in the Latin Vulgate. It is also found in the MED:

    c1230(?a1200) *Ancr.(Corp-C 402) 78b: Ruben, þu reade þoht, þu blodi delit, ne waxe þu neauer!
    (a1398) * Trev. Barth.(Add 27944) 165b/a: Þe whiche londe afterwarde was possessioun to Ruben and gadde.
    c1300 SLeg.Judas (Hrl 2277) 8: As þis Ruben bi his wyf ani3t ileye hadde, Harde metinge his wyf mette, whar of he sore adradde.

    As for the byname, it could be considered to be the lingua anglica form of the byname le Qwointe/le Coynte/le Queynte (1254-67, 1256), found in R&W, s.n. Quant and in the introduction:

    The main difficulty with nicknames lies in the interpretation of them. There may be more than one possible meaning, e.g. Quant, from ME quoint, queynte, had various meanings in medieval England, 'strange, curious, ingenious, clever, crafty', and we can rarely tell which sense is intended in any particular case.
    (R&W, Introduction: Nicknames)

    As such, the submitter is being given the benefit of the doubt that the name is a plausible lingua anglica form. The combination of a Hebrew given name and a Middle English byname would normally be a step from period practice.

    Commenters thought that the lozenges could be viewed as mere decorations on the cup, but did not find any conflicts under either interpretation.


    46: Ro Honig von Sommerfeldt - New Name forwarded & New Device forwarded

    Sable, a peacock in his pride and a chief Or.

    No major changes. Meaning (spelling: Honig) most important. Ro is found as a feminine given name in "German Names from 1495" by Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/german1495.html). Honig is the surname found in the IGI Parish Extracts, dated between 1614 and 1645:

    BALTHAS HONIG Male Marriage 24 April 1636 Evangelisch, Aldingen Ludwigsburg, Neckarkreis, Wuerttemberg ANNA MARIA FREY Batch: M969001
    MARGARETHA HONIG Female Marriage 18 November 1625 Katholisch, Gissigheim, Mosbach, Baden CASPER SCHNARBERGER Batch: M944061
    MARIA HONIG Female Christening 12 October 1614 Evangelisch, Hattingen, Westfalen, Preussen ROTGER HONIG ELSEN Batch: C983201
    OTTILIA HONIG Female Marriage 17 November 1615 Katholisch, Gissigheim, Mosbach, Baden MATHAEUS MACKERT Batch: M944061
    WILHELM HONIG Male Christening 25 August 1645 Evangelisch, Hoechst Odenwald, Starkenburg, Hessen MICHEL HONIG REGINAE Batch: C931801

    von Sommerfeldt is found in Brechenmacher, s.n. Sommerfeld, dated 1649. The submitter allows intermediate changes.


    47: Robert de Londres - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per fess sable and azure, an annulet Or and a Paschal lamb passant guardant argent.

    No major changes. Sound (unspecified) most important. Robert is a header form in R&W, with <William Robert> dated 1292. de Londres is the byname of <Matelin de Londres, pastéer> found in Colm Dubh, "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/paris.html).

    This name can be wholly French, as <Robert le berchier> is also found in "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris (op. cit.).


    48: Sakura'i no Kesame - New Name forwarded

    No major changes. Language/culture (Heian period Japanese) most important. All elements are found in NCMJ. Kesame is a feminine given name found on p. 378, Heran date 1147. Sakura'i is an uji (clan name) found on p. 396, GR101 Ancient. The use of no is described on p. 27.


    49: Síle Dhubh inghean Mhic an Mhadaidh - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per fess wavy gules and sable, a fess wavy between a roundel and an eagle trussing a duck argent.

    No major changes. Síle is a feminine given name, described as a borrowing of the Latin name Caecilia brought into Ireland by the Anglo-Normans. It is a header form in OC&M. It is also the name of 12 woman found in years 1471-1589 in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Sile.shtml). Dhubh 'black' is a descriptive byname for someone with black hair (ibid., http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/Dub.shtml). It is the lenited form used in a woman's name in Early Modern Irish Gaelic. inghean is the Early Modern Irish Gaelic form of 'daughter', found in Sharon Krossa, "Quick and Easy Gaelic Names" (http://medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#spelling). inghean Mhic an Mhadaidh is based on the undated header Mac an Mhadaidh, found in Woulfe. This family name would originate from the literal patronymic byname <mac an Mhadaigh>, indicating that the father had the descriptive byname <an Mhadaidh> '[of] the Dog'. From this patronym would derive the family name <Mac an Mhadiadh>. Examples of descriptive bynames similar to <an Mhadaidh> '[of] the dog' can be found in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/Topic.shtml), which lists the following descriptive bynames referring to domesticated animals:

  • [of] the Beeves/Cattle (na Mart
  • [of] the Milch Cows (na nGamhnach)
  • [of] the White Horse (in Eich Gil)
  • The Annals of Connacht, entry 1542.10, mentions the place name <Leim an Madaidh> 'Leap [of] the Dog', showing <Madaidh> is a period form. Connacht uses conservative spellings, which explains the lack of the expected lenition in the element <Madaidh> (the expected form would be <Mhadaidh>).

    From prior registrations, it appears that a raptor trussing another bird (a period heraldic motif) is treated as a single charge, so this device does not run afoul of the bans on sword-and-dagger and slot machine heraldry. Trussed charges are considered to be "maintained charges unless explicitly blazoned otherwise" [Lorccán na Túaithe, June 2009, A-Gleann Abhann].


    50: Soleina Adelger - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per chevron Or and purpure, three needles bendwise sinister in fess and a pair of zils in fess counterchanged.

    No major changes. Meaning (last name needs to mean 'spear' or 'spearman') most important. Soleina is a name header dated 1362 in "Jewish Women's Names in 13th-15th cent. Navarre" by Julie Kahan (http://www.s-gabriel.org/names/juetta/nav_intro.html). Adelger is a header form in Bahlow, with <Hans Adelger> found in Rutlinger in 1374. The submitter allows intermediate changes.

    The given name is also found in "Pedes finium; of fines, relating to the County of Cambridge, levied in the King's court from the seventh year of Richard I. to the end of the reign of Richard III" at p. 11 (http://books.google.com/books?id=d5g0AAAAIAAJ). This source mentions a <Soleina wife of Ralph de Burgh> dated to the 4th year of the reign of Henry III of England. The names do not appear to have been modernized. The combination of either Spanish and German and English and German is a step from period practice.

    Although Adelger is a period given name and (most likely patronymic) surname, commenters could not confirm whether it had the submitter's desired meaning. It was suggested that some incarnation of the surname Speer would better fit this meaning.


    51: Sorcha Chathasach - New Device Change forwarded

    Argent, in pale three foxes courant gules within a bordure dovetailed vert.

    Old Item: Argent, a harp vert between three foxes courant gules within a bordure dovetailed vert, to be released. Her name was registered 09/1990 and her current device in 09/1991, both via the East.


    52: Svoi Ivanov - New Name forwarded

    No major changes. Client requests authenticity for 10th-11th century Novgorod. Svoi is a given name dated 1078 in Wickenden (http://heraldry.sca.org/paul/). Ivanov is a patronymic byname formed from Ivan, dated to before 1147 (ibid.).


    Takiyama YoshiatsuTakiyama Yoshiatsu

    53: Takiyama Yoshiatsu - New Device forwarded

    Gules, six arrow fletchings conjoined, shafts to center, within an annulet argent.

    His name is on the East's Oct. 12, 2011 External Letter of Intent.

    The device was redrawn at the request of the submitter.


    54: Þóðrekr ógæfa - New Name forwarded

    No major changes. Language (Old Norse) most important. Culture (Old Norse) most important. Þóðrekr is found three times in Aryanhwy merch Catmael, "Viking Names found in Landnámabók" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/landnamabok.html). ógæfa 'unlucky' is found once (ibid.). The submitter allows intermediate changes.

    It should be noted that the spelling of the given name in Geirr Bassi is Þjóðrekr. The descriptive byname is found in Geirr Bassi.


    55: Thomas mac Bryan - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per pale vert and Or, two phoenixes counterchanged.

    No major changes. Sound (Bryan is preferred to Brian) most important. Thomas is a given name found in "Names Found in Anglicized Irish Documents" by Mari ingen Briain meic Donnchada (http://medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Masculine.shtml). The abbreviation Tho. is dated between 1583-4 and 1602, the abbreviation T. is found in 1597-8, the hypocoristic form Thom is found in 1570, and the submitted spelling is found between 1528 and 1639. Bryan is a given name dated between 1570/1 and 1628 (ibid.). The patronymic byname is constructed according to examples found in the same article: <Brian mac Felim> (1628), <Bryen mac Connor Ohein> (1612), <Cahir mac Hugh Duffe> (1628), and <Daniell mac Richard> (1639).


    56: Tjolnir Egilsson - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per fess argent and gyronny arrondy of six azure and argent, a knarr sable.

    Client requests authenticity for turn of millenium Iceland. Sound (pronunciation of Tjolnir) most important. Tjolnir is a Norse-era masculine given name in William Charles Green, Translations from the Icelandic (http://books.google.com/books/?id=PRUuAAAAMAAJ), p. 26. Egilsson is a patronymic byname formed from Egill, found as a masculine given name in Geirr Bassi, with 11 instances in the Landnámabók (p. 9). Formation of a patronym is discussed on p. 17 (ibid.). The submitter allows intermediate changes.

    Tjolnir is a legendary name, found as Tjölnir in the cited source. Evidence of its use by normal humans was not found. Elmet suggested the name <TóliR> or <Týlir> as an alternative, both found in Lena Peterson, "Nordiskt runnamnslexikon" (http://www.sofi.se/servlet/GetDoc?meta_id=1472). However, those names do not have the submitter's desired sound. Therefore, we are bumping this up for further assistance by the College of Arms.


    57: Úlfarr gylðir - New Name forwarded & New Device forwarded

    Per pale vert and argent, a wolf courant contourny ululant counterchanged.

    No major changes. Language/culture (Old Norse) most important. Meaning (berserker + wolf) most important. Both elements are found in Geirr Bassi. Úlfarr is a masculine given name found on p. 15. gylðir 'howler, wolf' is found on p. 22. The submitter allows intermediate changes. There is an SFPP for the use of a wolf ululant.

    One of the consulting heralds indicated that 'berserker' was not one of the desired meanings. The submission form was revised accordingly.


    58: Vibeke Steensdatter aff Broen - New Name forwarded & New Device forwarded

    Argent, two pink flamingo's wings conjoined proper within a bordure sable.

    No major changes. Culture (15th century Denmark, 'v' to 'w' switch ok) most important. Vibeke is a woman's name found in Diplomatorium Danicum (http://diplomatarium.dk/en_dd/index.html), item 196, 1403 Omkr 28. Oktober Lubek "... Wibeken relicta Hinrici Waghen ... " dated 1403 (http://diplomatarium.dk/en_dd/diplomer/03-159-2.html). Steensdatter is a patronymic byname found in the same source. 549, 1406, 15 December Solvesborg shavs Steen Beyntson (http://diplomatarium.dk/en_dd/diplomer/06-202.html). -datter is found in Academy of Saint Gabriel report no. 1774 (http://www.s-gabriel.org/1774):

    This brings us to the last element of the name, the word for 'daughter'. As you may know, this was <do/ttir> in Old Norse and is now <datter> in Danish and Bokma*l and <dotter> in Swedish and Nynorsk. [9, 10] (Here <a*> stands for the letter a-ring.) The Bokma*l <datter> is undoubtedly the result of Danish influence, the Nynorsk <dotter> representing the normal Norwegian development. More precisely, the Nynorsk form represents especially the normal development in the western dialects. But since Swedish also has <dotter>, it seems likely that this was the normal development in the eastern dialects as well. Finally, though modern Danish has <datter>, we found the word given as <dottær> in an edition of the _Gesta Danorum_. According to the notes, the selection is in the Old Danish dialect of Seeland and reflects the language of the early 14th century. [11] From this we conclude that in your period the vowel of the first syllable was normally written (and probably still pronounced) as <o>.
    We don't know exactly when the unstressed vowel of the second syllable was lowered from <i> to <e> or <æ>. However, a selection from _Fagrskinna_ based on two Old Norwegian manuscripts written c.1250 and at the beginning of the 14th century uses <bro/ðer> instead of the older <bro/ðir>. [12] Moreover, there was a general tendency in 13th century Old Norwegian to replace <i> by <e> in unstressed syllables following stressed <o/>. [13]
    On the other hand, actual Norwegian documents show the following forms from the 13th and early 14th centuries [14]:
    [snipped other forms for length]

    datter:

    1309 (Bergen)
    daatter:
    1309 (Bergen)
    (The last two occur in the same record and probably represent a sound similar to that of <a*> in <a*tte> 'eight'.)
    [snipped further discussion]
    Finally, we note that in most of the documentary citations the word for 'daughter' is separated from the father's name, e.g., <Brighit Barðar dotter> 1308 (Bergen). There are a few examples of the joined form, including one from Oslo, <Jngibiorg Gunnarsdottir> 1302. The more copious data for masculine patronymics show a similar variation, though with a higher proportion of joined forms.
    [9] Cleasby, R., G. Vigfusson, & W. Craigie. An Icelandic-English Dictionary (Oxford: At the University Press, 1975); s.v. <do/ttir>.
    [10] Bjo|rnskau, Kjell. Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Norwegisch (Berlin: Langenscheidt KG, 1975; glossary. [Here <o|> stands for slashed-o.]
    [11] Gordon, op. cit., pp. 165, 325. The spelling has been normalized by the editor, but the normalization clearly retains characteristically Old Danish features.
    [12] Ibid., p. 158. The accent may be editorial, and the editor may have replaced an original thorn with an edh, but the vowels undoubtedly reflect the original.
    [13] Ibid., p. 319f.
    [14] Bjerke, Robert. A Contrastive Study of Old German and Old Norwegian Kinship Terms. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics, Memoir 22 of the International Journal of American Linguistics (Baltimore: Waverly Press, Inc., 1969); pp.154-6. The list includes all instances before 1310 in the Diplomatarium Norvegicum.

    aff is found in Duecholms Diplomatarii (Google book) by O. Nielsen, entries dated 1371 - 1539, with <Magnes Anderssen aff Nees>, dated 1418 (item 12). aff Broen is intended to mean 'of the bridge', a toponymic referring to the submitter's group, Barony of the Bridge. 'Bro' is bridge, with the genitive being 'broen'. A source for this was not provided. The submitter allows this element to be dropped if necessary for registration. Yes, they're pink.

    Commenters are reminded that translations of branch names are acceptable if their construction can be documented. However, this means that the branch name allowance can no longer be used.

    The submitter provided additional documentation to justify the toponym:

    Kjøbenhavns diplomatarium: Samling af dokumenter, breve og andre kilder til oplysning om Kjøbenhavns ældre forhold før 1728, Volume 1 (http://books.google.com/books?id=TbQLAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=Kj%C3%B8benhavns+Diplomatarium&hl=en&ei=-SqeTovFFY6CsgLKwtzHCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=broen&f=false), Oluf August Nielsen, Copenhagen (Denmark). Kommunalbestyrelse, page 167, entry #127, 14 Okt. 1443 ---- "8. Item skall ængen gæst selghe sit gotz vdi skip, eller vppa broen, han schall...."

    page 174, entry # 127, 14 Okt. 1443
    --- "44. Item hwosom tagher timber eller fiæle aff broen, thet som henne tilhører, han bøthe sex marc oc bugge brown igen met."
    --- "45. Item ... the bøthe broen igen, oc bøthe.."
    --- "46. Item ængen maa skibe timber eller swart gotz eller weeth vppa broen, thet... som therres skip belegge vp til broen"

    She also provided additional documentation for the rest of the elements and the use of the preposition aff.

    One of the same instances of aff Broen was found in in Danske gaardsretter og stadsretter by Janus L. A. Kolderup-Rosenvinge (http://books.google.com/books?id=v6lFAAAAcAAJ, p. 159). It appears in a transcription of a text that seems to be from the reign of "Kong Christopher af Bayerns Stadsret for Kjöbenhavn. 1443."

    Additional evidence of the conjoined -datter was also provided:

    Diplomatarium Danicum 4. Række, Bind 8-12 (http://diplomatarium.dk/dd/):
    Inghæ Thorchilsdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/10-149.html )
    Else Pedersdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/04-116.html)
    Katerine Ieppsdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/08-036.html)
    Sophia Nielsdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/07-031.html)
    Cecelle Chrestiernsdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/10-214.html)
    Christinæ Iacobzdatter (http://diplomatarium.dk/dd/diplomer/07-010-1.html)
    Diplomatarium Danicum, 5. række (http://dd5rk.dsl.dk/):
    Cecilia Eysdatter (http://dd5rk.dsl.dk/diplom/14221001001)
    Gyde Esbernsdatter (http://dd5rk.dsl.dk/diplom/14230826001)
    Ciciliam Pædhersdatter (http://dd5rk.dsl.dk/diplom/14220330001)
    Diplomatarium Hornumense Tingsvidner, breve og andre dokumenter fra Hornum herredsting, Nibe og Nørholm birketing 1216-1636 (http://protokoller.dk/diplomatariumhornumnse/Diplomatarium%20Hornumense%20del%201.pdf), page 98 dated 1478:
    May Iogensdatter
    Kjøbenhavns diplomatarium:Samling af dokumenter, breve og andre kilder til oplysning om Kjøbenhavns ældre forhold før 1728, Volume 1 (http://books.google.com/books?id=m6IFAAAAQAAJ&pg=PA158&dq=Kierstine+Nielsedatter,&hl=en&ei=NKqgTvnTOMyNsALMqcC8BQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepage&q=Kierstine%20Nielsedatter%2C&f=false), Oluf August Nielsen, Copenhagen (Denmark). Kommunalbestyrelse:
    Kierstine Nielsdatter (entry number 119, 27 April 1432, page 158)
    DUEHOLMS DIPLOMATARIUM Samling af Breve 1371-1539, Der i sin tid ere opbevarede i St. Johannesklostret Dueholm paa Morsø. O. Nielsen, Kjøbenhavn. Gyldendalske Boghandel.Thieles Bogtrykkeri.1872. (http://www.dis-danmark.dk/dis-arkiv/Medldok/HHL/Dueholm%20len,%20Dueholm%20Diplomatarium,%20Samling%20af%20breve%201371-1539.pdf):
    Benedicth Ebbesdatter (entry 145, mcdlxxiiij; page 90, or p 153/237 on the pdf pagination)
    Marin Persdatter (entry 146, mcdlxij; page 91)
    Sophiæ Boesdatter (entry 146, mcdlxij, page 91)

    Broen has the meaning 'the bridge' according to Gunnvor silfraharr. She also thinks that aff Broen is more accurately glossed as 'off of the bridge'. The name is being forwarded in the hopes that the rest of the College can discuss whether the construction is plausible in a byname.

    A possible conflict was called with Bjarni Kenhelm (Nov. 1991, Outlands), Argent, two eagle's wings conjoined gules, holding in saltire two axes, within a bordure sable. It was thought that there is no difference between pink and gules, so the only CD would need to come from Bjarni's axes being sustained. We are attempting to obtain a letter of permission to conflict, but are forwarding this in order to request that Bjarni's emblazon be checked so that it can be reblazoned if necessary in order to clarify the relative sizes of the charges.


    59: Vibeke Steensdatter aff Broen - New Badge forwarded

    (Fieldless) A triskelion of pink sinister flamingo's wings proper.

    They're a slightly darker pink than used on the device.

    The badge was reblazoned to clarify the arrangement and to specify which wing was used.


    60: Wynefryde Bredhers - New Name forwarded & New Device forwarded

    Vert, a fern within a bordure Or.

    No changes. Wynefryde is dated 1603 in "English Given Names from 16th and Early 17th C. Marriage Records" by Aryanhwy merch Catmael (http://heraldry.sca.org/names/english/parishes/parishes.html). Bredhers is a byname dated 1137 in R&W, s.n. Blackers. The submitter is aware that there is an SFPP for the temporal disparity.

    Winefride is also the Anglicized name of a legendary Welsh saint, martyred in the 7th century, which eliminates the step from period practice. She has a shrine in Holywell, North Wales, according to the Catholic Encyclopedia (http://www.newadvent.org/cathen/07438a.htm), and two 12th century accounts of her life are extant (Margaret Jean Cormack, Saints and their cults in the Atlantic world, p. 203, http://books.google.com/books?id=Ker_beVinJ8C&pg=PA203).


    61: Ysemay of Staffordshire - New Name forwarded & New Device forwarded

    Vert, a loop of thread in a Stafford knot maintaining on its dexter end a needle bendwise sinister Or within an orle and a chief argent.

    No major changes. Sound (Ysemay) most important. Ysemay is found in Withycombe, s.n. Ismay, citing HR 1273. Staffordshire is a locative byname, with <Thomas Staffordshire> found in 1473-4 in R&W, s.n. Staffordshire. The submitter allows intermediate changes.

    The question was raised whether an orle could be placed below a chief. It can, per precedent:

    This is the correct placement of an orle with a chief: the orle runs parallel to the edge of the chief, and is not surmounted by it. See the arms of the Worshipful Company of Musicians, used by them c.1590. (Bromley & Child, Armorial Bearings of the Guilds of London, p.180). [Guillaume de la Rapiere, August 1992, pg. 4]

    Fionn mac Con DhuibhFionn mac Con Dhuibh

    62: Fionn mac Con Dhuibh - New Device forwarded

    Azure, three orbs argent.

    His name was on the Sept. 2011 iLoI and LoD, and is currently on the East's 04 Dec 2011 xLoI. His armory was inadvertently missed at that time. Rather than penalize the submitter for Eastern Crown's error, this submission is being forwarded without having gone through kingdom commentary. It has been conflict checked by Istvan Wreath Emeritus.


    Standard Bibliography:

    [Bahlow/Gentry] Bahlow, Hans. Deutsches Nameslexikon.

    [Black] Black, George F. The Surnames of Scotland.

    [Brechenmacher] Brechenmacher, Josef Karlmann. Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen.

    [Geirr Bassi] Geirr Bassi Haraldsson. The Old Norse Name.

    [Johnston] Johnston, James R. Place-Names of Scotland.

    [Lind] Lind, E. H. Norsk-Isläändska Dopnamn ock Fingerade Namn från Medeltiden

    [MED] The Middle English Dictionary.

    [NCMJ] Solveig Throndardottir. Name Construction in Mediaeval Japan.

    [OC&M] Ó Corrain, Donnchadh & Maguire, Fidelma. Irish Names.

    [OED] The Oxford English Dictionary.

    [R&W] Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames.

    [Siebicke] Wilifred Siebicke. Historisches Deutsches Vornamenbuch.

    [Wickenden] Paul Wickenden of Thanet, A Dictionary of Period Russian Names.

    [Withycombe] Withycombe, E.G. Oxford Dictionary of English Christian Names.

    [Woulfe] Woulfe, Patrick. Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames.